Ağaê sariya, şüanê çê xuya
-Alemin ağasısın, kendi evinin çobanı
Ao ke werd ver de, ao ke nêwerd pey de...
-Yediği önünde, yemediği arkasında...
Canda, ard verê feki, berd da feleki.
-Kazanıp ağzının önüne getirdi, götürüp feleğe verdi.
Astor osparê xo naskeno.
-At binicisini tanır.
Astor gorê osparê xo hirreno.
-At süvarisine göre kişner.
Astor gorê gama xo ni, gorê osparê xo remena.
-At, kendi adımına göre değil, süvarisine göre kaçar (koşar)
Astori rê zengi, zengi rê ospar...
-Ata özengi, özengiye süvari ...
Awxa bêvenge ra bıterse !
-Sessiz sudan kork!
Awxa gurre gıran sona.
- Çok (büyük) su, ağır akar.
Axwa ke her tım yena kewze nêcêna.
-Akan su, yosun tutmaz.
Awxa ke nêvındena, kewze nêcêna.
-Durmayan su, yosun tutmaz.
Awxa ke yena, çolıka xo eve xo vırazena.
-Akan (gelen) su, çukurunu kendisi kazar (yapar).
Axwe sona, qum maneno.
-Su gider, kum kalır.
Awxe sero mor nêçişino
-Su üstünde yılan öldürülmez.
Barê ci, ke ci o, pırtkê ci ki ci'o...
-Bir yük bok; bok ise, azıcık bok da boktur.
Bela nêvano, “ez yonu”.
-Bela gelirim, demez.
Cao ke nêbena mırd, vêşaniya xo kefs meke!
-Doymayacağın yerde, açlığını keşfetme.
Can ke nêveciyo, xuye nêvecina.
-Can çıkmadan, huy çıkmaz.
Cêniye esta çê vırazena, cêniye esta çê vêsnena.
-Kadın var; ev yapar, kadın var; ev yakar.
Cirano bêxêr mordemi keno wayirê çi.
-Kötü komşu, (insanı) mal sahibi eder.
Çê ma de qut wena, çê sari de hak kena.
-Bizim evde yemlenir, elde yumurtlar.
Çhem her tım qilıke nêano
-nehir her zaman kütük getirmez.
Çı ke yeno cani rê, bêro mali rê !
-Cana gelen, mala gelsin!
Çı werdo, o kerdo.
-Ne yenmişse, o çıkarılmış.
Çımo ju ke berba, çımo bin nêhuyeno.
-Gözün biri ağlarsa, diğeri gülmez.